The Path Leading to the Brahma World Last updated on 2014/2558 9 8, a full moon day;
On Knowledge of the Vedas, Tevijja Sutta, Reprinted from Sacred Books of the Buddhists, Volume II, Dialogues of the Buddha, Part I, Translated from the Pali, by T.W. Rhys Davids, TEVIJJA SUTTA。
Recompiled by Maung Paw, Fremont, 2004。 Digha Nikaya: The Collection of Long
Discourses
Introduction: The Theravada ideal is to follow the path leading to the
attainment of Arahatship; hence, many of the
Buddhas discourses in the Pali
Suttas give further details about the path leading to
arahatship。 The arahat
ideal is to escape from the Samsara and ends the cycle of birth and rebirth。
However, there is also the Tevijja Sutta that
Buddha expounds on the path
leading to the the union with Brahma, a rebirth in the
Brahma world。 It reminds
me of the practice of Brahma Viharas Bhavana as practiced by
Theravadins in
Myanmar。 Back in our homeland, we often heard preacher said to the devotees
about cultivating the four of Brahma Viharas Bhavana (Brahmazo Taya lay par)。
Well this is it。 This sutta describes the path leading to the Union with the
Brahma a rebirth in the Brahma world。 In fact, the object of the
Theravada, as
practice in Myanmar, was to aim for the union with Brahma as said in this
sutta。
There was even an old saying, in Myanmar, that said Myanmars are the descendent
of Brahma。
The four Brahma Viharas are the
Metta, Kayuna, Muditta, and Upekkha。 We
considered these four as an inspirational thought process that one must embrace
in our daily lives and in meditation practices。
The Brahma Viharas has become part of the Buddhist meditation practice in
Myanmar in the Theravada tradition:
Metta - caring, loving kindness displayed to all you meet。
Karuna - compassion or mercy, the special kindness shown to those who suffer。
Mudita - sympathetic joy, being happy for others, or without a trace of envy。
Upekkha - equanimity or levelness, the ability to accept others as they are。
These four Brahma Vihāras, whoever practices them would lead them to the union
with the Brahma to take rebirth in the
Brahma world。 In essence,
Buddha said
that his Bhikkhus are already, having cultivated
metta, Karuna, Mudita and
Uppekkha。 Hence, they would be at a minimum attain the stage of
Anagami
(Non-returner) taking their rebirth in the Brahma world and would ultimately
attain the arahatship。
This sutta therefore explains why
Anagami (non-returner) has to park themselves
in the Brahma world before they enter
Nibbana。 Thus, this sutta
complete the
sequencial stages of an Anagami for entry to the
Nibbana。
One who practices Brahma Viharas would regards all sentient beings with mind set
free, and deep-felt pity with loving kindness, compassion, sympathy, and
equanimity。 They would be in union with the Brahma at the end of their life span
here in the human world。
Buddha then said, to be with the
Brahma, truly, one must not be married and
possesses wealth, he or she should be an ascetic or a Bhikkhu in order that he
would be reborn with the Brahma。 Take note of this salient point: to be an
anagami one must free from lust and wealth。
In the final analysis, even for Anagami to live in the
Brahma world, Buddha
said:
'Then before long, forsaking his portion of wealth, be it great or be it small;
forsaking his circle of relatives, be they many or be they few, he cuts off his
hair and beard, he clothes himself in the orange- coloured robes。 And he goes
forth from the household life into the homeless state。
One must follow this path to be a Bhikkhu and then could cultivate the the
four Brahma Viharas metta, Karuna, Muditta, and Upekkha and then one could be
with the Brahma at the dissolution of life on earth。
XIII。 TEVIJJA SUTTA。
[ON KNOWLEDGE OF THE VEDAS]
1。 Thus have I heard。 When the Exalted One was once journeying through
Kosala
with a great company of the brethren, with about five hundred brethren, he came
to the Brahman village in Kosala which is called
Manasākaņa。 And there at
Manasākaņa the Exalted One stayed in the mango grove, on the bank of the river
Aciravatã, to the north of
Manasākaņa。
2。 Now at that time many very distinguished and wealthy Brahmans were staying at
Manasākaņa; to wit, Kaīkã the Brahman,
Tārukkha the Brahman, Pokkharasādi the
Brahman, Jāõussoõi the Brahman,
Todeyya the Brahman, and other very
distinguished and wealthy Brahman。
3。 Now a conversation sprung up between Vāseņņha and
Bhāradvāja, when they were
taking exercise (after their bath) and walking up and down, in thoughtful mood,
as to which was the true path, and which the false
4。 The young Brahman Vāseņņha spake thus:
'This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and
leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā。 I mean
that which has been announced by the Brahman Pokkharasādi。
'
5。 The young Brahman Bhāradvāja spake thus:
'This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and
leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā。 I mean
that which has been announced by the Brahman Tārukkha。'
6。 But neither was the young Brahman Vāseņņha able to convince the young Brahman
Bhāradvāja, nor was the young Brahman Bhāradvāja able to convince the young
Brahman Vāseņņha。
7。 Then the young Brahman Vāseņņha said to the young Brahman
Bhāradvāja:
'That Samaõa Gotama, Bhāradvāja, of the sons of the
Sākyas, who went out from
the Sākya clan to adopt the religious life, is now staying at
Manasākaņa, in the
mango grove, on the bank of the river Aciravatã, to the north of
Manasākaņa。 Now
regarding that venerable Gotama, such is the high reputation that has been
noised abroad: "That Exalted One is an Arahat, a fully enlightened one,
abounding in wisdom and goodness, happy, with knowledge of the worlds,
unsurpassed as a guide to mortals willing to be led, a teacher of gods and men,
an Exalted One, a Buddha。"
Come, then, Bhāradvāja, let us go to the place where the
Samaõa Gotama is; and
when we have come there, let us ask the Samaõa Gotama touching this matter。 What
the Samaõa Gotama shall declare unto us, that let us bear in mind
'Very well, my friend!' said the young Brahman
Bhāradvāja, in assent, to the young Brahman
Vāseņņha。
8。 Then the young Brahman Vāseņņha and the young Brahman
Bhāradvāja went on to
the place where the Exalted One was。
And when they had come there, they exchanged with the Exalted One the greetings
and compliments of politeness and courtesy, and sat down beside him。
And while they were thus seated the young Brahman Vāseņņha said to the Exalted
One:
'As we, Gotama, were taking exercise and walking up and down, there sprung up a
conversation between us on which was the true path, and which the false。 I said
thus:
"'This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and
leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā。 I mean
that which has been announced by the Brahman Pokkharasādi。"'
'Bhāradvāja said thus:
"This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and
leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā。 I mean
that which has been announced by the Brahman Tārukkha。"'
'Regarding this matter, Gotama, there is strife, a dispute, a difference of
opinion between us。'
9。 'So you say, Vāseņņha, that you said thus:
This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and
leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā。
I mean that which has been announced by the Brahman Pokkharasādi。
'While Bhāradvāja said thus:
' "This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and
leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā。 I mean
that which has been announced by the Brahman Tārukkha。"'
'Wherein, then, O Vāseņņha, is there a strife, a dispute, a difference of
opinion between you ?
10。 'Concerning the true path and the false, Gotama。 Various Brahmans,
Gotama,
teach various paths。 The Addhariya Brahmans the
Tittiriyā Brahmans, the Chandokā
Brahmans [the Chandavā Brahmans], the
Bavharijā Brahmans
Are all those saving paths ? Are they all paths which will lead him, who acts
according to them, into a state of union with Brahmā ?
'Just, Gotama, as near a village or a town there are many and various paths, yet
they all meet together in the village-just in that way are all the various paths
taught by various Brahmans-the Addhariyā Brahmans, the
Tittiriyā Brahmans, the
Chandokā, Brahmans [the Chandavā Brahmans], the
Bavharijā Brahmans。 Are all
these saving paths? Are they all paths which will lead him, who acts according
to them, into a state of union with Brahmā ?'
11。 'Do you say that they all lead aright, Vāseņņha?'
'I say so, Gotama。'
'Do you really say that they all lead aright, Vāseņņha ?
'So I say, Gotama。'
12。 1 But yet, Vāseņņha, is there a single one of the Brahmans versed in the
Three Vedas, who has ever seen
Brahmā, face to face
'No, indeed, Gotama。'
'Or is there then, Vāseņņha, a single one of the teachers of the Brahmans versed
in the Three Vedas who has seen
Brahmā face to face
'No, indeed, Gotama!'
'Or is there then, Vāseņņha, a single one of the pupils of the teachers of the
Brahmans versed in the Three Vedas who has seen
Brahmā face to face 'No, indeed,
Gotama!'
'Or is there then, Vāseņņha, a single one of the Brahmans up to the seventh
generation who has seen Brahmā face to face ?'
'No, indeed, Gotama!'
13。 'Well then, Vāseņņha, those ancient
Rishis of the Brahmans versed in the
Three Vedas, the authors of the verses, the utterers of the verses, whose,
ancient form of words so chanted, uttered, or composed, the Brahmans of to-day
chant over again or repeat; intoning or reciting exactly as has been intoned or
recited-to wit, Aņņhaka, Vāmaka, Vāmadeva, Vessāmitta, Yamataggi, Aīgirasa,
Bhāradvāja, Vāseņņha, Kassapa, and Bhagu - did even they speak thus, saying: "
We know it, we have seen it, where Brahmā is whence
Brahmā is, whither Brahmā is
?
Not so, Gotama!'
14。 'Then you say, Vāseņņha that none of the Brahmans, or of their teachers, or
of their pupils, even up to the seventh generation, has ever seen
Brahmā face to
face。 And that even the Rishis of old, the authors and utterers of the verses,
of the ancient form of words which the Brahmans of to-day so carefully intone
and recite precisely as they have been handed down-even they did not pretend to
know or to have seen where or whence or whither Brahma is。 So that the Brahmans
versed in the Three Vedas have forsooth said thus: "What we know not, what we
have not seen, 'to a state of union with that we can show the way, and can say:
'This Is the straight path, this is the direct way which makes for salvation,
and leads him, who acts according to it, into a state of union with
Brahmā!
'Now' what think you, Vāseņņha ? Does it not follow, this being so, that the
talk of the Brahmans, versed though they be in the Three Vedas, turns out to be
foolish talk
In sooth, Gotama, that being, so, it follows that the talk of the Brahmans
versed in the Three Vedas is foolish talk!'
15。 'Verily, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three
Vedas should be able to
show the way to a state of union with that which they do not know, neither have
seen-such a condition of things can in no wise be!
'Just, Vāseņņha, as when a string of blind men are clinging one to the other,
neither can the foremost see, nor can the middle one see, nor can the hindmost
see-just even so, methinks, Vāseņņha, is the talk of the Brahmans versed in the
Three Vedas but blind talk: the first sees not, the middle one sees not, nor can
the latest see。 The talk then of these Brahmans versed in the Three
Vedas turns
out to be ridiculous, mere words, a vain and empty thing!'
16。 'Now what think you, Vāseņņha? Can the Brahmans versed in the Three
Vedas-like other, ordinary, folk-see the Moon and the Sun as they pray to, and
praise, and worship them, turning round with clasped hands towards the place
whence they rise and where they set?' 'Certainly, Gotama, they can 。
17。 'Now what think you, Vāseņņha ? The Brahmans versed in the Three
Vedas, who
can very well-like other, ordinary, folk-see the Moon and the Sun as they pray
to, and praise, and worship them, turning round with clasped hands to the place
whence they rise and where they set-are those Brahmans, versed in the Three
Vedas, able to point out the way to a state of union with the Moon or the Sun,
saying: " This is the straight path, this the direct way which makes for
salvation, and leads him, who acts according to it, to a state of union with the
Moon or the Sun ?
'Certainly, not, Gotama !'
18。 'So you say, Vāseņņha, that the Brahmans are not able to point out the way
to union with that which they have seen, and you further say that neither any
one of them, nor of their pupils, nor of their predecessors even to the seventh
generation has ever seen Brahmā, And you further say that even the
Rishis of
old, whose words they hold in such deep respect, did not pretend to know, or to
have seen where, or whence, or whither Brahmā is。 Yet these Brahmans versed in
the Three Vedas say, forsooth, that they can point out the way to union with
that which they know not, neither have seen Now what think you,
Vāseņņha ? Does
it not follow that, this being so, the talk of the Brahmans, versed though they
be in the Three Vedas, turns out to be foolish talk ?'
' In sooth, Gotama, that being so, it follows that the talk of the Brahmans
versed in the Three Vedas is foolish talk!'
19。 'Very good, Vāseņņha。 Verily then,
Vāseņņha, that Brahmans versed in the
Three Vedas should be able to show the way to a state of union with that which
they do not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise
be!'
'Just, Vāseņņha, as if a man should say, " How I long for, how I love the most
beautiful woman in this land!"
'And people should ask him, "Well! good friend! this most beautiful woman in the
land, whom you thus love and long for, do you know whether that beautiful woman
is a noble lady or a Brahman woman, or of the trader class, or a
Sådra ?
'But when so asked, he should answer: " No。"
'And when people should ask him, " Well! good friend! this most beautiful woman
in all the land, whom you so love and long for, do you know what the name of
that most beautiful woman is, or what is her family name, whether she be tall or
short or of medium height, dark or brunette or golden in colour, or in what
village or town or city she dwells ?
'But when so asked, he should answer: No。"
'And then people should say to him, So then, good friend, whom you know not,
neither have seen, her do you love and long for ?
'And then when so asked, he should answer: " Yes。"
'Now what think you, Vāseņņha? Would it not turn out, that being so, that the
talk of that man was foolish talk ?'
In sooth, Gotama, it would turn out, that being so, that the talk of that man
was foolish talk!'
20。 'And just even so, Vāseņņha though you I say that the Brahmans are not able
to point out the way to union with that which they have seen, and you further
say that neither any one of them, nor of their pupils, nor of their predecessors
even to the seventh generation has ever seen Brahmā。 And you further say that
even the Rishis of old, whose words they hold in such deep respect, did not
pretend to know, or to have seen where, or whence, or whither
Brahmā is。 Yet
these Brahmans versed in the Three Vedas say, forsooth, that they can point out
the way to union with that which they know not, neither have seen Now what think
you, Vāseņņha ? Does it not follow that, this being so, the talk of the
Brahmans, versed though they be in the Three Vedas, is foolish talk ?'
' In sooth, Gotama, that being so, it follows that the talk of the Brahmans
versed in the Three Vedas is foolish talk!'
'Very good, Vāseņņha。 Verily then,
Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three
Vedas should be able to show the way to a state of union with that which they do
not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise be。'
21。 'Just, Vāseņņha, as if a man should make a staircase in the place where four
roads cross, to mount up into a mansion。 And people should say to him, "Well,
good friend, this mansion, to mount up into which you are making this staircase,
do you know whether it is in the east, or in the south, or in the west, or in
the north ? whether it is high or low or of medium size?
'And when so asked, he should answer: " No。"
'And people should say to him, "But then, good friend, you are making a
staircase to mount up into something-taking it for a mansion-which, all the
while, you know not, neither have seen! "
'And when so asked, he should answer : "Yes。"
'Now what think you, Vāseņņha? Would it not turn out。 that being so, that the
talk of that man was foolish talk?'
'In sooth, Gotama, it would turn out, that being so, that the talk of that man
was foolish talk!'
22。 'And just even so, Vāseņņha, though you say that the Brahmans are not able
to point out the way to union with that which they have seen, and you further
say that neither any one of them, nor of their pupils, nor of their predecessors
even to the seventh generation has ever seen Brahmā。 And you further say that
even the Rishis of old, whose words they hold in such deep respect, did not
pretend to know, or to have seen where, or whence, or whither
Brahmā is。 Yet
these Brahmans versed in the Three Vedas say, forsooth, that they can point out
the way to union with that which they know not, neither have seen! Now what
think you, Vāseņņha ? Does it not follow that, this being so, the talk of the
Brahmans versed in the Three Vedas is foolish talk ?'
' In sooth, Gotama, that being so, it follows that the talk of the Brahmans
versed in the Three Vedas is foolish talk!'
23。 'Very good, Vāseņņha。 Verily then,
Vāseņņha, that Brahmans versed in the
Three Vedas should be able to show the way to a state of union with that which
they do not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise
be。'
24。 'Again, Vāseņņha, if this river
Aciravatã were full of water even to the
brim, and over flowing。 And a man with business on the other side, bound for the
other side, making, for the other side, should come up, and want to cross over。
And he, standing on this bank, should invoke the further bank, and say,-, " Come
hither, O further bank! come over to this side!"
' Now what think you, Vāseņņha ? Would the further bank of the river
Aciravatã,
by reason of that man's invoking and praying and hoping and praising, come over
to this side ?'
'Certainly not, Gotama!'
25。 ' In just the same way, Vāseņņha, do the Brahmans versed in the Three
Vedas,-omitting the practice of those qualities which really make a man a
Brahman, and adopting the practice of those qualities which really make men
non-Brahmans-say thus: " Indra we call upon,
Soma we call upon, Varuõa we call
upon, äsāna we call upon, Pajāpati we call upon,
Brahmā we call upon, [Mahiddhi
we call upon, Yama we call upon。" Verily,
Vāseņņha, that those Brahmans versed
in the Three Vedas, but omitting the practice of those qualities which really
make a man a Brahman, and adopting the practice of those qualities which really
make men non-Brahmans-that they, by reason of their invoking and praying and
hoping and praising, should, after death and when the body is dissolved, become
united with Brahmā verily such a condition of things can in no wise be 。
26。 'Just, Vāseņņha, as if this river
Aciravatã were full, even to the brim, and
overflowing。 And a man with business on the other side, making for the other
side, bound for the other side, should come up, and want to cross over。 And he,
on this bank, were to be bound tightly, with his arms behind his back, by a
strong chain。 Now what think you, Vāseņņha, would that man be able to get over
from this bank of the river Aciravatã to the further bank 。
'Certainly not, Gotama !'
27。 ' In the same way, Vāseņņha, there are five things leading to lust, which
are called, in the Discipline of the Arahats, a "chain" and a "bond。"'
'What are the five ?'
1。 'Forms perceptible to the eye; desirable, agreeable, pleasant, attractive
forms, that are accompanied by lust and cause delight。
2。 Sounds of the same kind perceptible to the ear。
3。 Odours of the same kind perceptible to the nose。
4。 Tastes of the same kind perceptible to the tongue。
5。 Substances of the same kind perceptible to the body by touch。
These five things predisposing to passion are called, in the Discipline of the
Arahats, a "chain" and a "bond。" And these five things predisposing to lust,
Vāseņņha, do the Brahmans versed in the Three
Vedas cling to, they are
infatuated by them, attached to them, see not the dancer of them, know not how
unreliable they are, and so enjoy them。
28。 'And verily, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three
Vedas, but omitting
the practice of those qualities which really make a man a Brahman, and adopting
the practice of those qualities which really make men non-Brahmans-clinging to
these five things predisposing to passion, infatuated by them, attached to them,
see not their danger, knowing not their unreliability, and so enjoying them-that
these Brahmans should after death, on the dissolution of the body, become united
to Brahmā,-such a condition of things can in no wise be!'
29。 'Again, Vāseņņha, if this river
Aciravatã were full of water even to the
brim, and overflowing。 And a man with business on the other side, making for the
other side, bound for the other side, should come up, and want to cross over。
And if he covering himself up, even to his head, were to lie down, on this bank,
to sleep。
'Now what think you, Vāseņņha ? Would that man be able to get over from this
bank of the river Aciravatã to the further bank ?'
'Certainly not, Gotama!'
30。 'And in the same way, Vāseņņha, there are these Five Hindrances, in the
Discipline of, the Arahat which are called " veils," and are called "
hindrances," and are called " obstacles," and are called " entanglements。"
'Which are the five ?'
1。 'The hindrance of worldly lusts。
2。 'The hindrance of illwill。
3。 'The hindrance of torpor and sloth of heart and mind。
4。 'The hindrance of flurry and worry。
5。 'The hindrance of suspense。
'These are the Five Hindrances, Vāseņņha, which, in the Discipline of the
Arahats, are called veils, and are called hindrances, and are called obstacles
and are called entanglements 。
Now with these Five Hindrances, Vāseņņha, the Brahmans versed in the Three
Vedas
are veiled, hindered, obstructed, and entangled。
'And verily, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three
Vedas, but omitting the
practice of those qualities which really make a man a Brahman, and adopting the
practice of those qualities which really make men non-Brahmans-veiled, hindered,
obstructed, and entangled by these Five Hindrances-that these Brahmans should
after death, on the dissolution of the body, become united to
Brahmā-such a
condition of things can in no wise be!'
31。 'Now what think you, Vāseņņha , and what have you heard from the Brahmans
aged and well-stricken in years, when the learners and teachers are talking
together ? Is Brahmā, in possession of wives and wealth, or is he not?
'He is not, Gotama。 ;
'Is his mind full of anger, or free from anger?'
'Free from anger, Gotama。'
Is his mind full of malice, or free from malice?'
'Free from malice, Gotama。'
'Is his mind tarnished, or, is it pure?'
'It is pure, Gotama。'
Has he self-mastery, or has he not ?
'He has, Gotama。'
32。 'Now what think you, Vāseņņha, are the Brahmans versed in the
Vedas in the
possession of wives and wealth, or are they not?'
'They are, Gotama。'
'Have they anger in their hearts, or have they not ?
'They have, Gotama。'
'Do they bear malice, or do they not?'
'They do, Gotama。'
'Are they pure in heart, or are they not?'
'They are not, Gotama。'
'Have they self-mastery, or have they not ?'
'They have not, Gotama。'
33。 'Then you say, Vāseņņha, that the Brahmans are in possession of wives and
wealth, and that Brahmā is not。 Can there, then, be agreement and likeness
between the Brahmans with their wives and property, and Brahmā, who has none of
these things?'
'Certainly not, Gotama!'
34。 'Very good, Vāseņņha。 But, verily, that these Brahmans versed in the
Vedas,
who live married and wealthy, should after death, when the body is dissolved,
become united with Brahmā, who has none of these things-such a condition of
things can in no wise be!'
35。 'Then you say, too, Vāseņņha, that the Brahmans bear anger and malice in
their hearts, and are tarnished in heart and uncontrolled, whilst
Brahmā is free
from anger and malice, pure in heart, and has self-mastery。 Now can there, then,
be concord and likeness between the Brahmans and Brahmā?'
'Certainly not, Gotama!'
36。 'Very good, Vāseņņha。 That these Brahmans versed in the
Vedas and yet
bearing anger and malice in their hearts, sinful, and uncontrolled, should after
death, when the body is dissolved, become united to Brahmā, who is free from
anger and malice, pure in heart, and has self-mastery-such a condition of things
can in no wise be!
'So that thus then, Vāseņņha, the Brahmans, versed though they be in the Three
Vedas, while they sit down (in confidence), are sinking down (in the mire) and
so sinking they are arriving only at despair, thinking the while that they are
crossing over into some happier land。
'Therefore is it that the threefold wisdom of the Brahmans, wise in their Three
Vedas, is called a waterless desert, their threefold wisdom is called a pathless
jungle, their threefold wisdom is called perdition!
37。 When he had thus spoken, the young- Brahman Vāseņņha said to the Blessed
One:
'It has been told me, Gotama, that the
Samaõa Gotama knows the way to the state
of union with Brahmā。'
'What do you think, Vāseņņha, is not
Manasākaņa near to this spot, not distant
from this spot
'Just so, Gotama。 Manasākaņa is near to, is not far from here。'
'Now what think you, Vāseņņha, suppose there were a man born in
Manasākaņa, and
people should ask him, who never till that time had left Manasākaņa, which was
the way to Manasākaņa。 Would that man, born and brought up in
Manasākaņa, be in
any doubt or difficulty ?'
' Certainly not, Gotama! And why? If the man had been born and brought up in
Manasākaņa, every road that leads to
Manasākaņa would be perfectly familiar to
him。'
38。 'That man, Vāseņņha, born and brought up at
Manasākaņa might, if he were
asked the way to Manasākaņa, fall into doubt and difficulty, but to the
Tathāgata, when asked touching the path which leads to the world of
Brahmā,
there can be neither doubt nor difficulty。 For Brahmā, I know,
Vāseņņha,。 and
the world of Brahmā, and the path which leadeth unto it。 Yea, I know it even as
one who has entered the Brahmā-world, and has been born within it!'
39。 When he had thus spoken ,Vāseņņha, the young Brahman, said to the Blessed
One:
'Just so has it been told me, Gotama, even that the
Samaõa Gotama knows the way
to a state of union with Brahmā。 It is well! Let the venerable
Gotama be pleased
to show us the way to a state of union with Brahmā, let the venerable
Gotama
save the Brahman race
'Listen then, Vāseņņha, and give ear attentively, and I will speak!'
'So be it, Lord!' said the young Brahman Vāseņņha, in assent, to the Blessed
One。
40。 Then the Blessed One spoke, and said:
Know, Vāseņņha, that (from time to time) a
Tathāgata is born into the world, an
Arahat, a fully awakened one, abounding, in wisdom and goodness, happy, with
knowledge of the worlds, unsurpassed as a guide to mortals willing to be led, a
teacher of gods and men, a Blessed One, a Buddha。 He, by himself, thoroughly
understands, and sees, as it were, face to face this universe-including the
worlds above with the Gods, the Māras, and the
Brahmās; and the world below with
its Samaõas and Brahmans, its princes and peoples;-and he then makes his
knowledge known to others。 The truth doth he proclaim both in the letter and in
the spirit, lovely in its origin, lovely in its progress, lovely in its
consummation: the higher life doth he make known, in all its purity and in all
its perfectness。
41。 'A householder (gahapati), or one of his children, or a man of inferior
birth in any class, listens to that truth On hearing the truth he has faith in
the Tathāgata, and when he has acquired that faith he thus considers with
himself:
"Full of hindrances is household life, a path defiled by passion : free as the
air is the life of him who has renounced all worldly things。 How difficult it is
for the man who dwells at home to live the higher life in all its fullness, in
all its purity, in all its bright perfection! Let me then cut off my hair and
beard, let me clothe myself in the orange-coloured robes, and let me go forth
from a household life into the homeless state。
'Then before long, forsaking his portion of wealth, be it great or be it small;
forsaking his circle of relatives, be they many or be they few, he cuts off his
hair and beard, he clothes himself in the orange- coloured robes。 And he goes
forth from the household life into the homeless state。
42。 'When he has thus become a recluse he passes a life self-restrained by that
restraint which should be binding on a recluse。 Uprightness is his delight, and
he sees danger in the least of those things he should avoid。 He adopts and
trains himself in the precepts。 He encompasses himself with goodness in word and
deed。 He sustains his life by means that are quite pure; good is his conduct,
guarded the door of his senses; mindful and self-possessed, he is altogether
happy!'
43-75。 'And how, Vāseņņha, is his conduct good?'
[The answer is set forth in the words of the tract on the Sãlas, translated
above, pp.
3 -26, but with the refrain as in the Sāma¤¤a-phala Suttanta above, p.79。 Then
follow ?? 63-75, inclusive, of the Sāma¤¤a-phala; setting forth:-
1。 The confidence of heart that results from the sense of goodness。
2。 The way in which he guards the doors of his senses。
3。 The way in which he is mindful and self-possessed。
4。 His habit of being content with little, of adopting simplicity of life。
5。 His conquest of the Five Hindrances, each with the explanatory simile。
6。 The joy and peace which, as a result of this conquest, fills his whole
being。]
76。And he lets his mind pervade one quarter of the world with thoughts of Love,
and so the second, and so the third, and so the fourth。 And thus the whole wide
world, above, below, around, and everywhere, does he continue to pervade with
heart of Love, far-reaching, grown great, and beyond measure。 (Metta, Karuna,
Muditta, Upekkha) 。
77。 'Just, Vāseņņha, as a mighty trumpeter makes himself heard-and that without
difficulty-in all the four directions; even so of all things that have shape or
life, there is not one that he passes by or leaves aside, but regards them all
with mind set free, and deep-felt love。
'Verily this, Vāseņņha, is the way to a state of union with
Brahmā。
78。 'And he lets his mind pervade one quarter of the world with thoughts of
pity, sympathy, equanimity and so the second , and so the third, and so the
fourth。 And thus the whole wide world, above, below, around, and everywhere,
does he continue to pervade with heart of pity... 。sympathy, ... equanimity,
far-reaching, grown great, and beyond measure。
79。 'Just, Vāseņņha, as a mighty trumpeter makes himself heard-and that without
difficulty-in all the four directions ; even so of all things that have shape or
life, there is not one that he passes by or leaves aside, but regards them all
with mind set free, and deep-felt pity, sympathy, equanimity。
'Verily this, Vāseņņha, is the way to a state of union with
Brahmā。'
80。 'Now what think you, Vāseņņha, will the
Bhikkhu who lives thus be in
possession of women and of wealth, or will he not?'
'He will not, Gotama!'
'Will he be full of anger, or free from anger ?'
'He will be free from anger, Gotama!'
'Will his mind be full of malice, or free from malice ?'
'Free from malice, Gotama!'
'Will his mind be tarnished, or pure?'
'It will be pure, Gotama!'
'Will he have self-mastery, or will he not?'
'Surely he will, Gotama!'
81 'Then you say, Vāseņņha, that the
Bhikkhu is free from household and worldly
cares, and that Brahmā is free from household and worldly cares。 Is there then
agreement and likeness between the Bhikkhu and
Brahmā?'
'There is, Gotama!
Very good, Vāseņņha。 Then in sooth,
Vāseņņha, that the Bhikkhu who is free from
household cares should after death, when the body is dissolved, become united
with Brahmā, who is the same-such a condition of things is every way possible!
'And so you say, Vāseņņha, that the
Bhikkhu is free from anger, and free from
malice, pure in mind, and master of himself; and that Brahmā is free from anger,
and free from malice, pure in mind, and master of himself。 Then in sooth,
Vāseņņha, that the Bhikkhu who is free from anger, free from malice, pure in
mind, and master of himself should after death, when the body is dissolved,
become united with Brahmā, who is the same-such a condition of things is every
way possible!'
82。 When he had thus spoken, the young。 Brahmans Vāseņņha and
Bhāradvāja
addressed the Blessed One, and said:
'Most excellent, Lord, are the words of thy mouth, Most excellent! Just as if a
man were to set up that which is thrown down, or were to reveal that which is
hidden away, or were to point out the right road to him who has gone astray, or
were to bring a lamp into the darkness, so that those who have eyes can see
external forms ;-just even so, Lord, has the truth been made known to us, in
many a figure, by the Exalted One。 And we, even we, betake ourselves, Lord, to
the Blessed One as our guide, to the Truth, and to the Brotherhood。 May the
Blessed One accept us as disciples, as true believers, from this day forth, as
long as life endures!'
Reference: Source - http://www.tipitaka.net/tipitaka/ssurf/
。
Cultivating the Brahma Viharas Bhavana。
Brahma Vihara Bhavana。
[This form of Brahma Vihara bhavana (cultivation) begins with gestures of
conciliation and atonement drawn from the Vinaya the code of conduct for monks
and nuns]。
[Conciliation and Atonement]。
If there is any way I have harmed myself, either knowingly or unknowingly,
through action of body, speech, or mind, I ask forgiveness。
If there is any way I have suffered harm due to anything I have thought, or
said, or done,
I forgive myself。
If there is any way I have harmed another, either on purpose or by accident,
because of anything I have thought, said, or done, I ask forgiveness。
If there is any way another has harmed me, either knowingly or unknowingly,
through action of body, speech, or mind, I forgive them。
[Karuna - Compassion]
May I live with ease and in safety, free from physical affliction。
May I open to any physical suffering in me with courage, caring, and kindness。
May I live with ease, free of physical suffering。
May I live with ease, free of mental anguish。
May I open to any mental suffering in me with courage, caring, and kindness。
May I live with ease, free of mental suffering。
May I live with ease, free of suffering and the roots of suffering。
May I open to the suffering I see in others。
May we open to each others suffering with courage, caring, and kindness。
May we live with ease, free of suffering and the roots of suffering。
[Mudita - Selfless Joy]
May I open to the joy that is in me, and be happy。
[Alternatively] Breathing in, I open to joy。 Breathing out, I smile。
May I open to the joy in others, and be happy。
May we open to each others joy, and be happy。
[Upekkha - Equanimity]
May I open to the silence and stillness within me, and be at peace。
May we open to the silence and stillness in each other, and be at peace。
[Metta Loving Kindness]
May I let go the bounds of the heart-mind, awaken, and be free。
May all here live with ease, free from suffering and the roots of suffering。
May we open to the joy within us, and be happy。
May we open to the silence and stillness within us, and be at peace。
May we let go the bounds of the heart-mind, awaken, and be free。
May my friends, family, and loved ones all whom I hold dear,
Be free from suffering and the roots of suffering。
May we be happy。 May we be peaceful。 May we be free。
May all my in my community and place of work, Those whom I know and do not know,
Whom I like and do not like, With whom I have had some difficulty,
May we all live with ease。 May we all be happy。 May we all be peaceful。 May we
all be free。
May all those who have suffered violence
and all those who have committed violence against them live with ease,
Free of suffering and the roots of suffering。
May they again be happy。 May they again live in peace。 May they be awakened。
Just as a mother protects her child, her only child, with her life if need be,
So too with a boundless heart may we cherish all living beings,
Suffusing the entire world with unobstructed lovingkindness。
May All Beings live with ease, free from suffering and the roots of suffering。
May All Beings be happy。 May All Beings be peaceful。 May All Beings be free。
All Beings who walk the Earth, All Beings who fly in the skies above,
All Beings who swim in the waters below,
All Beings now living, All Beings gone beyond, All Beings yet to be born,
All Beings in all the realms of existence,
May All Beings live with ease。
May All Beings Be Happy。 May All Beings be peaceful。 May All Beings be free。