The Path Leading to the Brahma World     Last updated on 2014/2558 9 8, a full moon day;

On Knowledge of the Vedas, Tevijja Sutta, Reprinted from Sacred Books of the Buddhists, Volume II, Dialogues of the Buddha, Part I, Translated from the Pali, by T.W. Rhys Davids, TEVIJJA SUTTA

Recompiled by Maung Paw, Fremont, 2004。 Digha Nikaya: The Collection of Long Discourses
Introduction: The Theravada ideal is to follow the path leading to the attainment of Arahatship; hence, many of the Buddha’s discourses in the Pali Suttas give further details about the path leading to arahatship。 The arahat ideal is to escape from the Samsara and ends the cycle of birth and rebirth。
 
However, there is also the Tevijja Sutta that Buddha expounds on the path leading to the the union with Brahma, a rebirth in the Brahma world。 It reminds me of the practice of Brahma Vihara’s Bhavana as practiced by Theravadins in Myanmar。 Back in our homeland, we often heard preacher said to the devotees about  cultivating the four of Brahma Viharas Bhavana (Brahmazo Taya lay par)。 Well this is it。 This sutta describes the path leading to the Union with the Brahma – a rebirth in the Brahma world。 In fact, the object of the Theravada, as practice in Myanmar, was to aim for the union with Brahma as said in this sutta。 There was even an old saying, in Myanmar, that said Myanmar’s are the descendent of Brahma
 
The four Brahma Viharas are the Metta, Kayuna, Muditta, and Upekkha。 We considered these four as an inspirational thought process that one must embrace in our daily lives and in meditation practices。
The Brahma Viharas has become part of the Buddhist meditation practice in Myanmar in the Theravada tradition:
Metta - caring, loving kindness displayed to all you meet。
Karuna - compassion or mercy, the special kindness shown to those who suffer。
Mudita - sympathetic joy, being happy for others, or without a trace of envy。
Upekkha - equanimity or levelness, the ability to accept others as they are。
 
These four Brahma Vihāras, whoever practices them would lead them to the union with the Brahma – to take rebirth in the Brahma world。 In essence, Buddha said that his Bhikkhus are already, having cultivated metta, Karuna, Mudita and Uppekkha。 Hence, they would be at a minimum attain the stage of Anagami (Non-returner) taking their rebirth in the Brahma world and would ultimately attain the arahatship
 
This sutta therefore explains why Anagami (non-returner) has to park themselves in the Brahma world before they enter Nibbana。 Thus, this sutta complete the sequencial stages of an Anagami for entry to the Nibbana
 
One who practices Brahma Viharas would regards all sentient beings with mind set free, and deep-felt pity with loving kindness, compassion, sympathy, and equanimity。 They would be in union with the Brahma at the end of their life span here in the human world。
 
Buddha then said, to be with the Brahma, truly, one must not be married and possesses wealth, he or she should be an ascetic or a Bhikkhu in order that he would be reborn with the Brahma。 Take note of this salient point: to be an anagami one must free from lust and wealth。  
 
In the final analysis, even for Anagami – to live in the Brahma world, Buddha said:
 
'Then before long, forsaking his portion of wealth, be it great or be it small; forsaking his circle of relatives, be they many or be they few, he cuts off his hair and beard, he clothes himself in the orange- coloured robes。 And he goes forth from the household life into the homeless state。
 
One must follow this path – to be a Bhikkhu and then could cultivate the the four Brahma Viharas – metta, Karuna, Muditta, and Upekkha and then one could be with the Brahma at the dissolution of life on earth。
 



 
XIII。 TEVIJJA SUTTA
[ON KNOWLEDGE OF THE VEDAS]
 
1。 Thus have I heard。 When the Exalted One was once journeying through Kosala with a great company of the brethren, with about five hundred brethren, he came to the Brahman village in Kosala which is called Manasākaņa。 And there at Manasākaņa the Exalted One stayed in the mango grove, on the bank of the river Aciravatã, to the north of Manasākaņa
 
2。 Now at that time many very distinguished and wealthy Brahmans were staying at Manasākaņa; to wit, Kaīkã the Brahman, Tārukkha the Brahman, Pokkharasādi the Brahman, Jāõussoõi the Brahman, Todeyya the Brahman, and other very distinguished and wealthy Brahman。
 
3。 Now a conversation sprung up between Vāseņņha and Bhāradvāja, when they were taking exercise (after their bath) and walking up and down, in thoughtful mood, as to which was the true path, and which the false
 
4。 The young Brahman Vāseņņha spake thus:
'This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā。 I mean that which has been announced by the Brahman Pokkharasādi
'
5。 The young Brahman Bhāradvāja spake thus:
'This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā。 I mean that which has been announced by the Brahman Tārukkha。'
 
6。 But neither was the young Brahman Vāseņņha able to convince the young Brahman Bhāradvāja, nor was the young Brahman Bhāradvāja able to convince the young Brahman Vāseņņha
 
7。 Then the young Brahman Vāseņņha said to the young Brahman Bhāradvāja:
'That Samaõa Gotama, Bhāradvāja, of the sons of the Sākyas, who went out from the Sākya clan to adopt the religious life, is now staying at Manasākaņa, in the mango grove, on the bank of the river Aciravatã, to the north of Manasākaņa。 Now regarding that venerable Gotama, such is the high reputation that has been noised abroad: "That Exalted One is an Arahat, a fully enlightened one, abounding in wisdom and goodness, happy, with knowledge of the worlds, unsurpassed as a guide to mortals willing to be led, a teacher of gods and men, an Exalted One, a Buddha。"
Come, then, Bhāradvāja, let us go to the place where the Samaõa Gotama is; and when we have come there, let us ask the Samaõa Gotama touching this matter。 What the Samaõa Gotama shall declare unto us, that let us bear in mind
'Very well, my friend!' said the young Brahman
Bhāradvāja, in assent, to the young Brahman Vāseņņha
 
8。 Then the young Brahman Vāseņņha and the young Brahman Bhāradvāja went on to the place where the Exalted One was。
And when they had come there, they exchanged with the Exalted One the greetings and compliments of politeness and courtesy, and sat down beside him。
And while they were thus seated the young Brahman Vāseņņha said to the Exalted One:
'As we, Gotama, were taking exercise and walking up and down, there sprung up a conversation between us on which was the true path, and which the false。 I said thus:
"'This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā。 I mean that which has been announced by the Brahman Pokkharasādi。"'
'Bhāradvāja said thus:
"This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā。 I mean that which has been announced by the Brahman Tārukkha。"'
'Regarding this matter, Gotama, there is strife, a dispute, a difference of opinion between us。'
 
9。 'So you say, Vāseņņha, that you said thus:
This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā
I mean that which has been announced by the Brahman Pokkharasādi
'While Bhāradvāja said thus:
' "This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā。 I mean that which has been announced by the Brahman Tārukkha。"'
'Wherein, then, O Vāseņņha, is there a strife, a dispute, a difference of opinion between you ?
 
10。 'Concerning the true path and the false, Gotama。 Various Brahmans, Gotama, teach various paths。 The Addhariya Brahmans the Tittiriyā Brahmans, the Chandokā Brahmans [the Chandavā Brahmans], the Bavharijā Brahmans
Are all those saving paths ? Are they all paths which will lead him, who acts according to them, into a state of union with Brahmā ?
'Just, Gotama, as near a village or a town there are many and various paths, yet they all meet together in the village-just in that way are all the various paths taught by various Brahmans-the Addhariyā Brahmans, the Tittiriyā Brahmans, the Chandokā, Brahmans [the Chandavā Brahmans], the Bavharijā Brahmans。 Are all these saving paths? Are they all paths which will lead him, who acts according to them, into a state of union with Brahmā ?'
 
11。 'Do you say that they all lead aright, Vāseņņha?'
'I say so, Gotama。'
'Do you really say that they all lead aright, Vāseņņha ?
'So I say, Gotama。'
 
12。 1 But yet, Vāseņņha, is there a single one of the Brahmans versed in the Three Vedas, who has ever seen Brahmā, face to face
'No, indeed, Gotama。'
'Or is there then, Vāseņņha, a single one of the teachers of the Brahmans versed in the Three Vedas who has seen Brahmā face to face
'No, indeed, Gotama!'
'Or is there then, Vāseņņha, a single one of the pupils of the teachers of the Brahmans versed in the Three Vedas who has seen Brahmā face to face 'No, indeed, Gotama!'
'Or is there then, Vāseņņha, a single one of the Brahmans up to the seventh generation who has seen Brahmā face to face ?'
'No, indeed, Gotama!'
 
13。 'Well then, Vāseņņha, those ancient Rishis of the Brahmans versed in the Three Vedas, the authors of the verses, the utterers of the verses, whose, ancient form of words so chanted, uttered, or composed, the Brahmans of to-day chant over again or repeat; intoning or reciting exactly as has been intoned or recited-to wit, Aņņhaka, Vāmaka, Vāmadeva, Vessāmitta, Yamataggi, Aīgirasa, Bhāradvāja, Vāseņņha, Kassapa, and Bhagu - did even they speak thus, saying: " We know it, we have seen it, where Brahmā is whence Brahmā is, whither Brahmā is ?
Not so, Gotama!'
 
14。 'Then you say, Vāseņņha that none of the Brahmans, or of their teachers, or of their pupils, even up to the seventh generation, has ever seen Brahmā face to face。 And that even the Rishis of old, the authors and utterers of the verses, of the ancient form of words which the Brahmans of to-day so carefully intone and recite precisely as they have been handed down-even they did not pretend to know or to have seen where or whence or whither Brahma is。 So that the Brahmans versed in the Three Vedas have forsooth said thus: "What we know not, what we have not seen, 'to a state of union with that we can show the way, and can say: 'This Is the straight path, this is the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, into a state of union with Brahmā!
'Now' what think you, Vāseņņha ? Does it not follow, this being so, that the talk of the Brahmans, versed though they be in the Three Vedas, turns out to be foolish talk
In sooth, Gotama, that being, so, it follows that the talk of the Brahmans versed in the Three Vedas is foolish talk!'
 
15。 'Verily, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three Vedas should be able to show the way to a state of union with that which they do not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise be!
'Just, Vāseņņha, as when a string of blind men are clinging one to the other, neither can the foremost see, nor can the middle one see, nor can the hindmost see-just even so, methinks, Vāseņņha, is the talk of the Brahmans versed in the Three Vedas but blind talk: the first sees not, the middle one sees not, nor can the latest see。 The talk then of these Brahmans versed in the Three Vedas turns out to be ridiculous, mere words, a vain and empty thing!'
 
16。 'Now what think you, Vāseņņha? Can the Brahmans versed in the Three Vedas-like other, ordinary, folk-see the Moon and the Sun as they pray to, and praise, and worship them, turning round with clasped hands towards the place whence they rise and where they set?' 'Certainly, Gotama, they can 。
 
17。 'Now what think you, Vāseņņha ? The Brahmans versed in the Three Vedas, who can very well-like other, ordinary, folk-see the Moon and the Sun as they pray to, and praise, and worship them, turning round with clasped hands to the place whence they rise and where they set-are those Brahmans, versed in the Three Vedas, able to point out the way to a state of union with the Moon or the Sun, saying: " This is the straight path, this the direct way which makes for salvation, and leads him, who acts according to it, to a state of union with the Moon or the Sun ?
'Certainly, not, Gotama !'
 
18。 'So you say, Vāseņņha, that the Brahmans are not able to point out the way to union with that which they have seen, and you further say that neither any one of them, nor of their pupils, nor of their predecessors even to the seventh generation has ever seen Brahmā, And you further say that even the Rishis of old, whose words they hold in such deep respect, did not pretend to know, or to have seen where, or whence, or whither Brahmā is。 Yet these Brahmans versed in the Three Vedas say, forsooth, that they can point out the way to union with that which they know not, neither have seen Now what think you, Vāseņņha ? Does it not follow that, this being so, the talk of the Brahmans, versed though they be in the Three Vedas, turns out to be foolish talk ?'
' In sooth, Gotama, that being so, it follows that the talk of the Brahmans versed in the Three Vedas is foolish talk!'
 
19。 'Very good, Vāseņņha。 Verily then, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three Vedas should be able to show the way to a state of union with that which they do not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise be!'
'Just, Vāseņņha, as if a man should say, " How I long for, how I love the most beautiful woman in this land!"
'And people should ask him, "Well! good friend! this most beautiful woman in the land, whom you thus love and long for, do you know whether that beautiful woman is a noble lady or a Brahman woman, or of the trader class, or a Sådra ?
'But when so asked, he should answer: " No。"
'And when people should ask him, " Well! good friend! this most beautiful woman in all the land, whom you so love and long for, do you know what the name of that most beautiful woman is, or what is her family name, whether she be tall or short or of medium height, dark or brunette or golden in colour, or in what village or town or city she dwells ?
'But when so asked, he should answer: No。"
'And then people should say to him, So then, good friend, whom you know not, neither have seen, her do you love and long for ?
'And then when so asked, he should answer: " Yes。"
'Now what think you, Vāseņņha? Would it not turn out, that being so, that the talk of that man was foolish talk ?'
In sooth, Gotama, it would turn out, that being so, that the talk of that man was foolish talk!'
 
20。 'And just even so, Vāseņņha though you I say that the Brahmans are not able to point out the way to union with that which they have seen, and you further say that neither any one of them, nor of their pupils, nor of their predecessors even to the seventh generation has ever seen Brahmā。 And you further say that even the Rishis of old, whose words they hold in such deep respect, did not pretend to know, or to have seen where, or whence, or whither Brahmā is。 Yet these Brahmans versed in the Three Vedas say, forsooth, that they can point out the way to union with that which they know not, neither have seen Now what think you, Vāseņņha ? Does it not follow that, this being so, the talk of the Brahmans, versed though they be in the Three Vedas, is foolish talk ?'
' In sooth, Gotama, that being so, it follows that the talk of the Brahmans versed in the Three Vedas is foolish talk!'
'Very good, Vāseņņha。 Verily then, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three Vedas should be able to show the way to a state of union with that which they do not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise be。'
 
21。 'Just, Vāseņņha, as if a man should make a staircase in the place where four roads cross, to mount up into a mansion。 And people should say to him, "Well, good friend, this mansion, to mount up into which you are making this staircase, do you know whether it is in the east, or in the south, or in the west, or in the north ? whether it is high or low or of medium size?
'And when so asked, he should answer: " No。"
'And people should say to him, "But then, good friend, you are making a staircase to mount up into something-taking it for a mansion-which, all the while, you know not, neither have seen! "
'And when so asked, he should answer : "Yes。"
'Now what think you, Vāseņņha? Would it not turn out。 that being so, that the talk of that man was foolish talk?'
'In sooth, Gotama, it would turn out, that being so, that the talk of that man was foolish talk!'
 
22。 'And just even so, Vāseņņha, though you say that the Brahmans are not able to point out the way to union with that which they have seen, and you further say that neither any one of them, nor of their pupils, nor of their predecessors even to the seventh generation has ever seen Brahmā。 And you further say that even the Rishis of old, whose words they hold in such deep respect, did not pretend to know, or to have seen where, or whence, or whither Brahmā is。 Yet these Brahmans versed in the Three Vedas say, forsooth, that they can point out the way to union with that which they know not, neither have seen! Now what think you, Vāseņņha ? Does it not follow that, this being so, the talk of the Brahmans versed in the Three Vedas is foolish talk ?'
' In sooth, Gotama, that being so, it follows that the talk of the Brahmans versed in the Three Vedas is foolish talk!'
 
23。 'Very good, Vāseņņha。 Verily then, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three Vedas should be able to show the way to a state of union with that which they do not know, neither have seen-such a condition of things can in no wise be。'
 
24。 'Again, Vāseņņha, if this river Aciravatã were full of water even to the brim, and over flowing。 And a man with business on the other side, bound for the other side, making, for the other side, should come up, and want to cross over。 And he, standing on this bank, should invoke the further bank, and say,-, " Come hither, O further bank! come over to this side!"
' Now what think you, Vāseņņha ? Would the further bank of the river Aciravatã, by reason of that man's invoking and praying and hoping and praising, come over to this side ?'
'Certainly not, Gotama!'
 
25。 ' In just the same way, Vāseņņha, do the Brahmans versed in the Three Vedas,-omitting the practice of those qualities which really make a man a Brahman, and adopting the practice of those qualities which really make men non-Brahmans-say thus: " Indra we call upon, Soma we call upon, Varuõa we call upon, äsāna we call upon, Pajāpati we call upon, Brahmā we call upon, [Mahiddhi we call upon, Yama we call upon。" Verily, Vāseņņha, that those Brahmans versed in the Three Vedas, but omitting the practice of those qualities which really make a man a Brahman, and adopting the practice of those qualities which really make men non-Brahmans-that they, by reason of their invoking and praying and hoping and praising, should, after death and when the body is dissolved, become united with Brahmā verily such a condition of things can in no wise be 。
 
26。 'Just, Vāseņņha, as if this river Aciravatã were full, even to the brim, and overflowing。 And a man with business on the other side, making for the other side, bound for the other side, should come up, and want to cross over。 And he, on this bank, were to be bound tightly, with his arms behind his back, by a strong chain。 Now what think you, Vāseņņha, would that man be able to get over from this bank of the river Aciravatã to the further bank 。
'Certainly not, Gotama !'
 
27。 ' In the same way, Vāseņņha, there are five things leading to lust, which are called, in the Discipline of the Arahats, a "chain" and a "bond。"'
'What are the five ?'
 
1。 'Forms perceptible to the eye; desirable, agreeable, pleasant, attractive forms, that are accompanied by lust and cause delight。
2。 Sounds of the same kind perceptible to the ear。
3。 Odours of the same kind perceptible to the nose。
4。 Tastes of the same kind perceptible to the tongue。
5。 Substances of the same kind perceptible to the body by touch。
 
These five things predisposing to passion are called, in the Discipline of the Arahats, a "chain" and a "bond。" And these five things predisposing to lust, Vāseņņha, do the Brahmans versed in the Three Vedas cling to, they are infatuated by them, attached to them, see not the dancer of them, know not how unreliable they are, and so enjoy them。
 
28。 'And verily, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three Vedas, but omitting the practice of those qualities which really make a man a Brahman, and adopting the practice of those qualities which really make men non-Brahmans-clinging to these five things predisposing to passion, infatuated by them, attached to them, see not their danger, knowing not their unreliability, and so enjoying them-that these Brahmans should after death, on the dissolution of the body, become united to Brahmā,-such a condition of things can in no wise be!'
 
29。 'Again, Vāseņņha, if this river Aciravatã were full of water even to the brim, and overflowing。 And a man with business on the other side, making for the other side, bound for the other side, should come up, and want to cross over。 And if he covering himself up, even to his head, were to lie down, on this bank, to sleep。
'Now what think you, Vāseņņha ? Would that man be able to get over from this bank of the river Aciravatã to the further bank ?'
'Certainly not, Gotama!'
 
30。 'And in the same way, Vāseņņha, there are these Five Hindrances, in the Discipline of, the Arahat which are called " veils," and are called " hindrances," and are called " obstacles," and are called " entanglements。"
'Which are the five ?'
 
1。 'The hindrance of worldly lusts。
2。 'The hindrance of illwill。
3。 'The hindrance of torpor and sloth of heart and mind。
4。 'The hindrance of flurry and worry。
5。 'The hindrance of suspense。
 
'These are the Five Hindrances, Vāseņņha, which, in the Discipline of the Arahats, are called veils, and are called hindrances, and are called obstacles and are called entanglements 。
Now with these Five Hindrances, Vāseņņha, the Brahmans versed in the Three Vedas are veiled, hindered, obstructed, and entangled。
'And verily, Vāseņņha, that Brahmans versed in the Three Vedas, but omitting the practice of those qualities which really make a man a Brahman, and adopting the practice of those qualities which really make men non-Brahmans-veiled, hindered, obstructed, and entangled by these Five Hindrances-that these Brahmans should after death, on the dissolution of the body, become united to Brahmā-such a condition of things can in no wise be!'
 
31。 'Now what think you, Vāseņņha , and what have you heard from the Brahmans aged and well-stricken in years, when the learners and teachers are talking together ? Is Brahmā, in possession of wives and wealth, or is he not?
'He is not, Gotama。 ;
'Is his mind full of anger, or free from anger?'
'Free from anger, Gotama。'
Is his mind full of malice, or free from malice?'
'Free from malice, Gotama。'
'Is his mind tarnished, or, is it pure?'
'It is pure, Gotama。'
Has he self-mastery, or has he not ?
'He has, Gotama。'
 
32。 'Now what think you, Vāseņņha, are the Brahmans versed in the Vedas in the possession of wives and wealth, or are they not?'
'They are, Gotama。'
'Have they anger in their hearts, or have they not ?
'They have, Gotama。'
'Do they bear malice, or do they not?'
'They do, Gotama。'
'Are they pure in heart, or are they not?'
'They are not, Gotama。'
'Have they self-mastery, or have they not ?'
'They have not, Gotama。'
 
33。 'Then you say, Vāseņņha, that the Brahmans are in possession of wives and wealth, and that Brahmā is not。 Can there, then, be agreement and likeness between the Brahmans with their wives and property, and Brahmā, who has none of these things?'
'Certainly not, Gotama!'
 
34。 'Very good, Vāseņņha。 But, verily, that these Brahmans versed in the Vedas, who live married and wealthy, should after death, when the body is dissolved, become united with Brahmā, who has none of these things-such a condition of things can in no wise be!'
 
35。 'Then you say, too, Vāseņņha, that the Brahmans bear anger and malice in their hearts, and are tarnished in heart and uncontrolled, whilst Brahmā is free from anger and malice, pure in heart, and has self-mastery。 Now can there, then, be concord and likeness between the Brahmans and Brahmā?'
'Certainly not, Gotama!'
 
36。 'Very good, Vāseņņha。 That these Brahmans versed in the Vedas and yet bearing anger and malice in their hearts, sinful, and uncontrolled, should after death, when the body is dissolved, become united to Brahmā, who is free from anger and malice, pure in heart, and has self-mastery-such a condition of things can in no wise be!
'So that thus then, Vāseņņha, the Brahmans, versed though they be in the Three Vedas, while they sit down (in confidence), are sinking down (in the mire) and so sinking they are arriving only at despair, thinking the while that they are crossing over into some happier land。
'Therefore is it that the threefold wisdom of the Brahmans, wise in their Three Vedas, is called a waterless desert, their threefold wisdom is called a pathless jungle, their threefold wisdom is called perdition!
 
37。 When he had thus spoken, the young- Brahman Vāseņņha said to the Blessed One:
'It has been told me, Gotama, that the Samaõa Gotama knows the way to the state of union with Brahmā。'
'What do you think, Vāseņņha, is not Manasākaņa near to this spot, not distant from this spot
'Just so, GotamaManasākaņa is near to, is not far from here。'
'Now what think you, Vāseņņha, suppose there were a man born in Manasākaņa, and people should ask him, who never till that time had left Manasākaņa, which was the way to Manasākaņa。 Would that man, born and brought up in Manasākaņa, be in any doubt or difficulty ?'
' Certainly not, Gotama! And why? If the man had been born and brought up in Manasākaņa, every road that leads to Manasākaņa would be perfectly familiar to him。'
 
38。 'That man, Vāseņņha, born and brought up at Manasākaņa might, if he were asked the way to Manasākaņa, fall into doubt and difficulty, but to the Tathāgata, when asked touching the path which leads to the world of Brahmā, there can be neither doubt nor difficulty。 For Brahmā, I know, Vāseņņha,。 and the world of Brahmā, and the path which leadeth unto it。 Yea, I know it even as one who has entered the Brahmā-world, and has been born within it!'
 
39。 When he had thus spoken ,Vāseņņha, the young Brahman, said to the Blessed One:
'Just so has it been told me, Gotama, even that the Samaõa Gotama knows the way to a state of union with Brahmā。 It is well! Let the venerable Gotama be pleased to show us the way to a state of union with Brahmā, let the venerable Gotama save the Brahman race
'Listen then, Vāseņņha, and give ear attentively, and I will speak!'
'So be it, Lord!' said the young Brahman Vāseņņha, in assent, to the Blessed One。
 
40。 Then the Blessed One spoke, and said:
Know, Vāseņņha, that (from time to time) a Tathāgata is born into the world, an Arahat, a fully awakened one, abounding, in wisdom and goodness, happy, with knowledge of the worlds, unsurpassed as a guide to mortals willing to be led, a teacher of gods and men, a Blessed One, a Buddha。 He, by himself, thoroughly understands, and sees, as it were, face to face this universe-including the worlds above with the Gods, the Māras, and the Brahmās; and the world below with its Samaõas and Brahmans, its princes and peoples;-and he then makes his knowledge known to others。 The truth doth he proclaim both in the letter and in the spirit, lovely in its origin, lovely in its progress, lovely in its consummation: the higher life doth he make known, in all its purity and in all its perfectness。
 
41。 'A householder (gahapati), or one of his children, or a man of inferior birth in any class, listens to that truth On hearing the truth he has faith in the Tathāgata, and when he has acquired that faith he thus considers with himself:
"Full of hindrances is household life, a path defiled by passion : free as the air is the life of him who has renounced all worldly things。 How difficult it is for the man who dwells at home to live the higher life in all its fullness, in all its purity, in all its bright perfection! Let me then cut off my hair and beard, let me clothe myself in the orange-coloured robes, and let me go forth from a household life into the homeless state。
 
'Then before long, forsaking his portion of wealth, be it great or be it small; forsaking his circle of relatives, be they many or be they few, he cuts off his hair and beard, he clothes himself in the orange- coloured robes。 And he goes forth from the household life into the homeless state。
 
42。 'When he has thus become a recluse he passes a life self-restrained by that restraint which should be binding on a recluse。 Uprightness is his delight, and he sees danger in the least of those things he should avoid。 He adopts and trains himself in the precepts。 He encompasses himself with goodness in word and deed。 He sustains his life by means that are quite pure; good is his conduct, guarded the door of his senses; mindful and self-possessed, he is altogether happy!'
 
43-75。 'And how, Vāseņņha, is his conduct good?'
[The answer is set forth in the words of the tract on the Sãlas, translated above, pp.
3 -26, but with the refrain as in the Sāma¤¤a-phala Suttanta above, p.79。 Then follow ?? 63-75, inclusive, of the Sāma¤¤a-phala; setting forth:-
 
1。 The confidence of heart that results from the sense of goodness。
2。 The way in which he guards the doors of his senses。
3。 The way in which he is mindful and self-possessed。
4。 His habit of being content with little, of adopting simplicity of life。
5。 His conquest of the Five Hindrances, each with the explanatory simile。
6。 The joy and peace which, as a result of this conquest, fills his whole being。]
 
76。And he lets his mind pervade one quarter of the world with thoughts of Love, and so the second, and so the third, and so the fourth。 And thus the whole wide world, above, below, around, and everywhere, does he continue to pervade with heart of Love, far-reaching, grown great, and beyond measure。 (Metta, Karuna, Muditta, Upekkha) 。
 
77。 'Just, Vāseņņha, as a mighty trumpeter makes himself heard-and that without difficulty-in all the four directions; even so of all things that have shape or life, there is not one that he passes by or leaves aside, but regards them all with mind set free, and deep-felt love。
'Verily this, Vāseņņha, is the way to a state of union with Brahmā
78。 'And he lets his mind pervade one quarter of the world with thoughts of pity, sympathy, equanimity and so the second , and so the third, and so the fourth。 And thus the whole wide world, above, below, around, and everywhere, does he continue to pervade with heart of pity... 。sympathy, ... equanimity, far-reaching, grown great, and beyond measure。
 
79。 'Just, Vāseņņha, as a mighty trumpeter makes himself heard-and that without difficulty-in all the four directions ; even so of all things that have shape or life, there is not one that he passes by or leaves aside, but regards them all with mind set free, and deep-felt pity, sympathy, equanimity。
'Verily this, Vāseņņha, is the way to a state of union with Brahmā。'
 
80。 'Now what think you, Vāseņņha, will the Bhikkhu who lives thus be in possession of women and of wealth, or will he not?'
'He will not, Gotama!'
'Will he be full of anger, or free from anger ?'
'He will be free from anger, Gotama!'
'Will his mind be full of malice, or free from malice ?'
'Free from malice, Gotama!'
'Will his mind be tarnished, or pure?'
'It will be pure, Gotama!'
'Will he have self-mastery, or will he not?'
'Surely he will, Gotama!'
 
81 'Then you say, Vāseņņha, that the Bhikkhu is free from household and worldly cares, and that Brahmā is free from household and worldly cares。 Is there then agreement and likeness between the Bhikkhu and Brahmā?'
'There is, Gotama!
Very good, Vāseņņha。 Then in sooth, Vāseņņha, that the Bhikkhu who is free from household cares should after death, when the body is dissolved, become united with Brahmā, who is the same-such a condition of things is every way possible!
'And so you say, Vāseņņha, that the Bhikkhu is free from anger, and free from malice, pure in mind, and master of himself; and that Brahmā is free from anger, and free from malice, pure in mind, and master of himself。 Then in sooth, Vāseņņha, that the Bhikkhu who is free from anger, free from malice, pure in mind, and master of himself should after death, when the body is dissolved, become united with Brahmā, who is the same-such a condition of things is every way possible!'
 
82。 When he had thus spoken, the young。 Brahmans Vāseņņha and Bhāradvāja addressed the Blessed One, and said:
'Most excellent, Lord, are the words of thy mouth, Most excellent! Just as if a man were to set up that which is thrown down, or were to reveal that which is hidden away, or were to point out the right road to him who has gone astray, or were to bring a lamp into the darkness, so that those who have eyes can see external forms ;-just even so, Lord, has the truth been made known to us, in many a figure, by the Exalted One。 And we, even we, betake ourselves, Lord, to the Blessed One as our guide, to the Truth, and to the Brotherhood。 May the Blessed One accept us as disciples, as true believers, from this day forth, as long as life endures!'
 
Reference: Source - http://www.tipitaka.net/tipitaka/ssurf/

Cultivating the Brahma Viharas Bhavana
Brahma Vihara Bhavana
[This form of Brahma Vihara bhavana (cultivation) begins with gestures of conciliation and atonement drawn from the Vinaya – the code of conduct for monks and nuns]。
[Conciliation and Atonement]。
If there is any way I have harmed myself, either knowingly or unknowingly,
through action of body, speech, or mind, I ask forgiveness。

If there is any way I have suffered harm due to anything I have thought, or said, or done,
I forgive myself。

If there is any way I have harmed another, either on purpose or by accident,
because of anything I have thought, said, or done, I ask forgiveness。

If there is any way another has harmed me, either knowingly or unknowingly,
through action of body, speech, or mind, I forgive them。

[Karuna - Compassion]

May I live with ease and in safety, free from physical affliction。
May I open to any physical suffering in me with courage, caring, and kindness。

May I live with ease, free of physical suffering。

May I live with ease, free of mental anguish。

May I open to any mental suffering in me with courage, caring, and kindness。

May I live with ease, free of mental suffering。

May I live with ease, free of suffering and the roots of suffering。

May I open to the suffering I see in others。

May we open to each other’s suffering with courage, caring, and kindness。

May we live with ease, free of suffering and the roots of suffering。

[Mudita - Selfless Joy]
May I open to the joy that is in me, and be happy。

[Alternatively] Breathing in, I open to joy。 Breathing out, I smile。

May I open to the joy in others, and be happy。

May we open to each other’s joy, and be happy。

[Upekkha - Equanimity]
May I open to the silence and stillness within me, and be at peace。

May we open to the silence and stillness in each other, and be at peace。

[Metta – Loving Kindness]
May I let go the bounds of the heart-mind, awaken, and be free。

May all here live with ease, free from suffering and the roots of suffering。

May we open to the joy within us, and be happy。

May we open to the silence and stillness within us, and be at peace。

May we let go the bounds of the heart-mind, awaken, and be free。

May my friends, family, and loved ones – all whom I hold dear,
Be free from suffering and the roots of suffering。

May we be happy。 May we be peaceful。 May we be free。

May all my in my community and place of work, Those whom I know and do not know,
Whom I like and do not like, With whom I have had some difficulty,
May we all live with ease。 May we all be happy。 May we all be peaceful。 May we all be free。

May all those who have suffered violence
and all those who have committed violence against them live with ease,
Free of suffering and the roots of suffering。
May they again be happy。 May they again live in peace。 May they be awakened。

Just as a mother protects her child, her only child, with her life if need be,
So too with a boundless heart may we cherish all living beings,
Suffusing the entire world with unobstructed lovingkindness。

May All Beings live with ease, free from suffering and the roots of suffering。

May All Beings be happy。 May All Beings be peaceful。 May All Beings be free。

All Beings who walk the Earth, All Beings who fly in the skies above,
All Beings who swim in the waters below,
All Beings now living, All Beings gone beyond, All Beings yet to be born,
All Beings in all the realms of existence,
May All Beings live with ease。
May All Beings Be Happy。 May All Beings be peaceful。 May All Beings be free。

  

Up